小豆之家

你屈从于已经存在的黑暗,而我屈从于尚未存在的黎明。

© 小豆之家
Powered by LOFTER

她,无师自通一手好琴艺!她,饶富细腻感受的创作文采,大多于她喜爱的深夜时分之中完成。来自于美国西雅图,钟爱文学本名为Alison Sudol的「美丽瞬间A Fine Frenzy」,摘下莎士比亚知名作品《仲夏夜之梦》书中的一个字词「A Fine Frenzy」,自在地迈开她充满诗意的音乐之路。在成长的过程当中,A Fine Frenzy自然地呼吸着Classical、Motown、Swing、Rock、Folk…等不同类型音乐。无论是从经典大师Aretha Franklin、Ella Fitzgerald、Elton John、Louis Armstrong、The Beatles,或是到新世代的音乐人Radiohead、Coldplay、Sigur Ros,在《美丽瞬间》MV中 A Fine Frenzy全都在他们的身上,寻觅到各式各样的灵感养份,「贪婪地」灌注在自己的创作土壤里。

她对文学十分着迷,曾沉浸于狄更斯等诸多作家作品当中,莎士比亚知名作品《仲夏夜之梦》中的一句:"The poet's eye, in a fine frenzy rolling, doth glance from heaven to earth, from earth to heaven"(“诗人的眼,有精美的迷乱滚动,转瞬即是天堂地狱,地狱天堂”)便是她艺名”精美的迷乱“的出处。

作曲 : riversong 所属专辑:pines]
A Fine Frenzy-Riversong
I laid down by the river’s edge
我躺在河边

I laid down wondering where it led
想着河水会淌到哪里去

I laid down by the river’s edge
我躺在河边

And I woke up in a river bed
却在河床里醒来

There were flowers in my hair
头发里有花朵

River flowers floating everywhere
随着河水 花瓣漂浮在四旁

And all the fishes came and kissed my feet
鱼儿结群而至 亲吻我的脚趾

Dear old fishes, they said to me
亲爱的鱼儿 它们这样对我说

They said oh, we could love you
它们说 我们可以爱你

But we are not yet what you want
但是我们并不是你想要的

Because oh, anyone could love you
因为啊 任何人都可以爱你

You’ve got to find where you belong
却不能告诉你 你的归属

All my needles, they were gone so fast
与生俱来的刺 它们褪掉得如此迅速

Not a needle left on a branch
河水冲刷掉了它们

I grew weaker
我变得虚弱
And the river strong
而河水有了力量

I said, hey fishes
我说,鱼儿啊
But the fish were gone
但鱼群早已游走

Now the boulders
而那岩石
I know they heard me cry
我知道它们听见了我的哭泣

But they were stone-faced
但它们只是面无表情

And they stood aside
站在一旁

So I went on at the river’s pace
所以我循着河流的步伐

With my eyes closed, I thought I heard them say
闭上眼,我感觉到了它们的声音

They said oh, we could love you
它们说,我们可以给你爱

But we are not yet what you want
但是我们不是你想要的

Because oh, we would only crush you
因为啊 我们只能冲刷你 摧毁你

You’ve got to find where you belong
却不能告诉你 你真正的方向

How does it feel
那是一种什么样的感觉

To be so certain
如此肯定

Without question
毫不怀疑

Of your purpose
自己的去向

Your position
你现在

Of your place
在哪儿

Of your home?
家在哪儿

Of your place
你在哪儿

Of your home
家在哪儿

You cannot catch the river though
而你不能捉住河水

It makes you think you can
尽管河水给了你这样的错觉

It trickles through your fingers
窜来窜去 挑逗你的指尖
While you hold it in your hands
当你将双手浸于河水中

Just like I am
就像我一样

Just like I am
就像我一样

Just like I am
就像我一样

Just like I am
就像我一样

网易云音乐同步更新

用户名:小豆之家

打赏传送门:感谢支持!

小豆之家敬上!

评论(2)
热度(20)
  1. 沙漠之狐小豆之家 转载了此音乐
  2. 琪橘小豆之家 转载了此音乐
  3. 风之情侣小豆之家 转载了此音乐